Foros-FIUBA Foros HostingPortal
 FAQ  •  Buscar  •  Wiki  •  Apuntes  •  Planet  •  Mapa  •  Eyeon  •  Chat
Preferencias  •  Grupos de Usuarios
Registrarse  •  Perfil  •  Entrá para ver tus mensajes privados  •  Login
Ver tema siguiente
Ver tema anterior

Responder al tema Ver tema anteriorEnviar por mail a un amigo.Mostrar una Lista de los Usuarios que vieron este TemaGuardar este Tema como un archivoPrintable versionEntrá para ver tus mensajes privadosVer tema siguiente
Autor Mensaje
inggenia
Nivel 9


Edad: 31
Registrado: 16 Ago 2005
Mensajes: 2141

Carrera: Electrónica, Informática y
CARRERA.informatica.2.gif
MensajePublicado: Jue Jul 27, 2006 1:26 pm  Asunto:  ayuda con la traducción del nuevo foro v2 Responder citandoFin de la PáginaVolver arriba

Creo este tópico con dos fines:

El primero es pedirle a todos los usuarios que reporten errores en la traducción que vayan encontrando en el nuevo foro.
Importante: NO REPORTEN (por ahora) cosas que falten traducir, puesto que todavía estamos en eso. Sólo traducciones mal hechas, errores ortográficos o traducciones fuera de contexto.

El segundo, es pedirle colaboración a aquellos que quieran ayudar con la traducción de las partes que faltan.
Cómo?
Tienen que entrar acá:
http://wiki.foros-fiuba.com.ar/proyectos:forov2
y clikar en alguno de los archivos php de la lista, que todavía no estén traducidos. Cuando vean el código, clikar en "Editar esta página"

Se van a encontrar con un primer texto comentado, como este:
PHP:
<?php /***************************************************************************
 *                            lang_admin_link.php
 *                            -------------------
 *  MOD add-on page. Contains GPL code copyright of phpBB group.
 *  Author: OOHOO <webdev>
 *  Author: Stefan2k1 and ddonker from www.portedmods.com
 *  Demo: http://phpbb-tw.net/
 *  Version: 1.0.X - 2002/03/22 - for phpBB RC serial, and was named Related_Links_MOD
 *  Version: 1.1.0 - 2002/04/25 - Re-packed for phpBB 2.0.0, and renamed to Links_MOD
 *  Version: 1.1.5 - 2003/06/11 - Enhanced and Re-packed for phpBB 2.0.4
 *  Version: 1.2.2 - 2004/05/10 - Enhanced by CRLin
 ***************************************************************************/ 
?>

donde dice los nombres de los traductores de la versión en inglés, lo primero que tienen que hacer, es cambiar esa parte por algo similar a esto:
PHP:
<?php /***************************************************************************
 *                            lang_admin_hacks_list.php [Argentinean Spanish]
 *                              -------------------
 *     begin                : Wed Jul 05 2006
 *     copyright            : 
 *     location             : Capital Federal, Argentina
 *     version              : 0.1.20060605
 *
 *
 *     modified from English language by:
 *                          
 *
 *
 ****************************************************************************/ 
?>

pongan sus nombres si quieren o sino, sus nicks en f-f o simplemente "foros-fiuba.com.ar"

Luego, se van a encontrar con las líneas a traducir, que tienen este aspecto:
PHP:
<?php $lang['Category_changed_order'] = 'This category has re-ordered successfully'?>

lo que tienen que traducir es la segunda parte, después del igual (=)
Repito: NO TRADUZCAN lo que está entre corchetes!

la línea de ejemplo, entonces, debería quedar así:
PHP:
<?php $lang['Category_changed_order'] = 'Esta categoría ha sido reordenada exitosamente'?>


cualquier duda que tengan, no teman preguntar acá, o pueden fijarse los archivos que ya están traducidos.

Importante: luego de que la traducción de un archivo esté terminada, agreguen un "traducido por fulanito" y si quieren, antes de empezar a traducir un archivo muy largo, sería buenísimo que agreguen un "fulanito está traduciéndo este" para así no superponer esfuerzos

_________________
Image



Última edición por inggenia el Vie Mar 25, 2011 10:52 pm, editado 1 vez
Capricornio Género:Masculino Cabra OfflineGalería Personal de inggeniaVer perfil de usuarioEnviar mensaje privado
Sebastian Santisi
Administrador Técnico


Edad: 40
Registrado: 23 Ago 2005
Mensajes: 17450


argentina.gif
MensajePublicado: Jue Jul 27, 2006 1:47 pm  Asunto:  (Sin Asunto) Responder citandoFin de la PáginaVolver arriba

Es obvio que tienen que estar suscriptos al wiki, ¿no?; si no lo están pueden pedir la suscripción en el thread correspondiente en esa sección.

_________________
Image[tex] ${. \ \ \ \ \ \ \ \ \ .}$ [/tex][tex] ${\Large Usá \LaTeX, no seas foro...}$ [/tex]

Aries Género:Masculino Perro OfflineGalería Personal de Sebastian SantisiVer perfil de usuarioEnviar mensaje privadoVisitar sitio web del usuario
tHe_ChOsEn_OnE
Nivel 8


Edad: 38
Registrado: 15 Nov 2005
Mensajes: 758
Ubicación: Frente a la PC
Carrera: Informática
CARRERA.informatica.png
MensajePublicado: Lun Jul 31, 2006 4:57 pm  Asunto:  (Sin Asunto) Responder citandoFin de la PáginaVolver arriba

no se donde corno habia puesto, pero dije que le mande la traduccion completa a inggenia, y veo que la instalaron. Lo que tienen que avisar es que tienen que seleccionar en sus perfiles que cambien el idioma con el que se ve el foro.

_________________
Image tHe_ChOsEn_OnE
Image Chat-Fiuba
No he de rendirme si caigo al andar... no estaré vivo si he de huir... Si por vivir no he de ser dueño de mi... mejor en pie morir!!! ( 8 ) Tierra santa

Capricornio Género:Masculino Rata OfflineGalería Personal de tHe_ChOsEn_OnEVer perfil de usuarioEnviar mensaje privado
Sebastian Santisi
Administrador Técnico


Edad: 40
Registrado: 23 Ago 2005
Mensajes: 17450


argentina.gif
MensajePublicado: Lun Jul 31, 2006 5:03 pm  Asunto:  (Sin Asunto) Responder citandoFin de la PáginaVolver arriba

tHe_ChOsEn_OnE escribió:
no se donde corno habia puesto, pero dije que le mande la traduccion completa a inggenia, y veo que la instalaron. Lo que tienen que avisar es que tienen que seleccionar en sus perfiles que cambien el idioma con el que se ve el foro.

Yo veo que aún está la traducción de Inggenia... incluso algunas cosas se corrigieron y Conan agregó un archivo y no lo subí, de momento.

¿Inggenia, dónde pusiste el archivo completo que te pasó Chosen?

_________________
Image[tex] ${. \ \ \ \ \ \ \ \ \ .}$ [/tex][tex] ${\Large Usá \LaTeX, no seas foro...}$ [/tex]

Aries Género:Masculino Perro OfflineGalería Personal de Sebastian SantisiVer perfil de usuarioEnviar mensaje privadoVisitar sitio web del usuario
inggenia
Nivel 9


Edad: 31
Registrado: 16 Ago 2005
Mensajes: 2141

Carrera: Electrónica, Informática y
CARRERA.informatica.2.gif
MensajePublicado: Lun Jul 31, 2006 5:38 pm  Asunto:  (Sin Asunto) Responder citandoFin de la PáginaVolver arriba

en ningún lado. entre que ando estudiando y que keyra se cae a cada rato, y que vos no querés que te mande el zip, sino que lo suba al wiki y que tengo que fijarme que las traducciones (que no las hizo chosen, y que no están en "argentino") sean de la misma versión 1.53 que tenemos nosotros... todavía no las subí.

Cuando lo pase al wiki
O lo pase de español a argentino
te aviso.

_________________
Image

Capricornio Género:Masculino Cabra OfflineGalería Personal de inggeniaVer perfil de usuarioEnviar mensaje privado
inggenia
Nivel 9


Edad: 31
Registrado: 16 Ago 2005
Mensajes: 2141

Carrera: Electrónica, Informática y
CARRERA.informatica.2.gif
MensajePublicado: Lun Jul 31, 2006 5:42 pm  Asunto:  (Sin Asunto) Responder citandoFin de la PáginaVolver arriba

o sino, te mando YA el .rar que me mandó chosen

_________________
Image

Capricornio Género:Masculino Cabra OfflineGalería Personal de inggeniaVer perfil de usuarioEnviar mensaje privado
inggenia
Nivel 9


Edad: 31
Registrado: 16 Ago 2005
Mensajes: 2141

Carrera: Electrónica, Informática y
CARRERA.informatica.2.gif
MensajePublicado: Mie Ago 02, 2006 7:10 pm  Asunto:  (Sin Asunto) Responder citandoFin de la PáginaVolver arriba

PRIMERO: alguien me quiere dar una mano con esto así ya lo terminamos?

SEGUNDO: acá les mando como archivo adjunto un .rar con las traducciones a un "español gallego y formal", pueden usarlas si quieren para pasarlo al "español argentino" que queremos tener nosotros... aunque, están tan mal traducidos que yo prefiero basarme en los que están en inglés.

Por eso no reemplacé los que están en el wiki por estos.

TERCERO: esto es para Claus, o para cualquiera que sea ADMIN de un foro phpBB...
en el archivo
http://wiki.foros-fiuba.com.ar/proyectos:forov2:lang_color_groups_php
no sé si la traducción correcta a esas cosas es "colores de los grupos" o "grupos de colores"

pregunto porque no lo he visto por ninguna parte, asique me imagino que es una sección de "administración"

y no sé qué es un "grupo de color"

CUARTO: a qué se debe que en algunos lados aparecen mal los tildes y en otros no?

_________________
Image

Capricornio Género:Masculino Cabra OfflineGalería Personal de inggeniaVer perfil de usuarioEnviar mensaje privado
Sebastian Santisi
Administrador Técnico


Edad: 40
Registrado: 23 Ago 2005
Mensajes: 17450


argentina.gif
MensajePublicado: Jue Ago 03, 2006 2:09 pm  Asunto:  (Sin Asunto) Responder citandoFin de la PáginaVolver arriba

inggenia escribió:
PRIMERO: alguien me quiere dar una mano con esto así ya lo terminamos?

Yo había entendido que te habían pasado un juego completo de traducciones, por eso me había despreocupado. Te vengo esperando desde hace una semana con eso... incluso te dejé un pedido público.
inggenia escribió:
SEGUNDO: acá les mando como archivo adjunto un .rar con las traducciones a un "español gallego y formal", pueden usarlas si quieren para pasarlo al "español argentino" que queremos tener nosotros... aunque, están tan mal traducidos que yo prefiero basarme en los que están en inglés.

Recién ahora me entero de que no era una traducción a argentino.
inggenia escribió:
Por eso no reemplacé los que están en el wiki por estos.

Me parece bien que no lo hagas.
inggenia escribió:
TERCERO: esto es para Claus, o para cualquiera que sea ADMIN de un foro phpBB...
en el archivo
http://wiki.foros-fiuba.com.ar/proyectos:forov2:lang_color_groups_php
no sé si la traducción correcta a esas cosas es "colores de los grupos" o "grupos de colores"

En realidad es grupos de colores... porque se crea un grupo con un color y se agrupan a usuarios dentro; pero no son los mismos grupos que los grupos de usuario.
inggenia escribió:

pregunto porque no lo he visto por ninguna parte, asique me imagino que es una sección de "administración"

Efectivamente; es para pintar los tags.
inggenia escribió:

y no sé qué es un "grupo de color"

CUARTO: a qué se debe que en algunos lados aparecen mal los tildes y en otros no?

Me suena a que el vim en el que pasé los archivos estaba en UTF-8 y no en Latin1; después hago un scriptcito de Python para cambiar en masa todos los archivos, así que no te preocupes por eso.

_________________
Image[tex] ${. \ \ \ \ \ \ \ \ \ .}$ [/tex][tex] ${\Large Usá \LaTeX, no seas foro...}$ [/tex]

Aries Género:Masculino Perro OfflineGalería Personal de Sebastian SantisiVer perfil de usuarioEnviar mensaje privadoVisitar sitio web del usuario
Conan
Moderador


Edad: 38
Registrado: 30 Ago 2005
Mensajes: 2390
Ubicación: Longchamps
Carrera: Electrónica y Informática
CARRERA.electronica.4.gif
MensajePublicado: Jue Ago 03, 2006 4:49 pm  Asunto:  (Sin Asunto) Responder citandoFin de la PáginaVolver arriba

el que traduci, lo hice sin basarme en nada, en lo que me parecio que queria decir, no se cual es ese "español argentino version 1.53", yo podria traducir algunos otros pero necesito saber esto para no meter la pata, si no es que ya lo hice.


Capricornio Género:Masculino Rata OfflineGalería Personal de ConanVer perfil de usuarioEnviar mensaje privado
inggenia
Nivel 9


Edad: 31
Registrado: 16 Ago 2005
Mensajes: 2141

Carrera: Electrónica, Informática y
CARRERA.informatica.2.gif
MensajePublicado: Jue Ago 03, 2006 7:20 pm  Asunto:  (Sin Asunto) Responder citandoFin de la PáginaVolver arriba

se dice "traduje".

no entendí bien a qué te referís. cuál tradujiste? dónde?

si querés colaborar con la traducción, tenés que hacer lo que explico en el primer post acá más arriba
lo que falta traducir está acá:
http://wiki.foros-fiuba.com.ar/proyectos:forov2
cuando editás un archivo, tenés que ponerle la aclaración al lado, guiate en los que traduje yo...

y con respecto a lo de "castellano argentino" quiere decir que traduzcas "acá tenés que hacer click" en vez de "aquí usted tiene que hacer click"... se entiende?

_________________
Image

Capricornio Género:Masculino Cabra OfflineGalería Personal de inggeniaVer perfil de usuarioEnviar mensaje privado
Conan
Moderador


Edad: 38
Registrado: 30 Ago 2005
Mensajes: 2390
Ubicación: Longchamps
Carrera: Electrónica y Informática
CARRERA.electronica.4.gif
MensajePublicado: Jue Ago 03, 2006 7:32 pm  Asunto:  (Sin Asunto) Responder citandoFin de la PáginaVolver arriba

ops! empece mal.
si, ya lo hice, en la wiki, "lang_main_album.php".
Entendi lo de "argentinización", tendría que revisar, pero no lo traduje textualmente, el problema se presenta con palabras que tienen multiple significado segun el contexto, como por ejemplo "rate". Ahora me pongo a revisar esa traducción gallega que pusiste.


Capricornio Género:Masculino Rata OfflineGalería Personal de ConanVer perfil de usuarioEnviar mensaje privado
inggenia
Nivel 9


Edad: 31
Registrado: 16 Ago 2005
Mensajes: 2141

Carrera: Electrónica, Informática y
CARRERA.informatica.2.gif
MensajePublicado: Jue Ago 03, 2006 7:41 pm  Asunto:  (Sin Asunto) Responder citandoFin de la PáginaVolver arriba

Conan, encontré tu traducción, salvo por un par de detalles, está muy bien, GRACIAS

los "detalles" son:
1. en la línea $lang['Photo_Album'] = 'Album de Fotos;
te comiste el ' que cierra
$lang['Photo_Album'] = 'Album de Fotos';

2. $lang['Users_Personal_Galleries'] = 'Galerías Personal de Usuario\s';
el \s estaba para que se reconozca bien el "User's" en la versión en inglés, en casttellano no es necesario.
$lang['Users_Personal_Galleries'] = 'Galerías Personal de Usuario';

3. $lang['Upload_Pic'] = 'Imagen Súbida';
$lang['Upload_Pic'] = 'Subir Imagen';

y un par de entradas que quedaron sin traducir.

Son sólo detalles, excelente trabajo. Todo lo demás lo hiciste perfecto. Gracias.

_________________
Image

Capricornio Género:Masculino Cabra OfflineGalería Personal de inggeniaVer perfil de usuarioEnviar mensaje privado
inggenia
Nivel 9


Edad: 31
Registrado: 16 Ago 2005
Mensajes: 2141

Carrera: Electrónica, Informática y
CARRERA.informatica.2.gif
MensajePublicado: Jue Ago 03, 2006 7:54 pm  Asunto:  (Sin Asunto) Responder citandoFin de la PáginaVolver arriba

está muy bien, le cambié un par de Puedes por Podés y un board=tabla que en realidad es "foro" y quedó de 10... muy bien lo que hiciste.

_________________
Image

Capricornio Género:Masculino Cabra OfflineGalería Personal de inggeniaVer perfil de usuarioEnviar mensaje privado
Conan
Moderador


Edad: 38
Registrado: 30 Ago 2005
Mensajes: 2390
Ubicación: Longchamps
Carrera: Electrónica y Informática
CARRERA.electronica.4.gif
MensajePublicado: Vie Ago 04, 2006 10:46 am  Asunto:  (Sin Asunto) Responder citandoFin de la PáginaVolver arriba

puf, menos mal, pense que meti la pata y que iba a dar mas trabajo en vez de ayudar.

Tambien traduje el de lang_hierarchy_album.php pero tengo duda en el modo que se usa "table" mas arriba me decis que es foro, pero en estas:

'Album Index Table Settings'
'Show sub categories in index table'
'Show the number of pictures in current category in index table'

no me gusta como queda. yo lo traduje como:

'Ajustes de la Tabla Índice del Album'
'Mostrar las subcategorías en el índice de la tabla'
'Mostrar el número de imágenes de la actual categoría en la tabla índice'

lo tengo en un .txt si sirve despues lo paso.


Capricornio Género:Masculino Rata OfflineGalería Personal de ConanVer perfil de usuarioEnviar mensaje privado
inggenia
Nivel 9


Edad: 31
Registrado: 16 Ago 2005
Mensajes: 2141

Carrera: Electrónica, Informática y
CARRERA.informatica.2.gif
MensajePublicado: Vie Ago 04, 2006 3:25 pm  Asunto:  (Sin Asunto) Responder citandoFin de la PáginaVolver arriba

no, si te fijás de nuevo, lo que yo dije no era sobre "table", sino sobre "board"... cuando dice "the board administrator" o "de moderator of this board" ahí "board" no es "tabla", como "tabla de surf"... es "foro"

es "el administrador de este foro"

Table = tabla, siempre

tu traducción está bien, salvo por el detalle de que yo "setting" lo traduje por todos lados como "configuración" y que "index" cuando se refiere a la página index.htm no lo traduzco a "índice", por ejemplo en un lugar que decía "the index file of this MOD" no lo traduje a "el archivo índice de este Módulo", lo traduje "el archivo index de este MOD"
Tero en tu caso, "index table" no se refiere a un archivo, asique creo que está bien

pero igual, está muy bien lo que hiciste, cualquier cosa si tenés una duda de cómo traducir algo podés guiarte con el archivo "lang_main" que es el más largo, y el principal, y la mayoría de las palabras están ahí

o sea, buscás "index" y te fijás al lado cómo lo traduje... obvio, si querés nomás... no hace falta

_________________
Image

Capricornio Género:Masculino Cabra OfflineGalería Personal de inggeniaVer perfil de usuarioEnviar mensaje privado
Mostrar mensajes de anteriores:      
Responder al tema Ver tema anteriorEnviar por mail a un amigo.Mostrar una Lista de los Usuarios que vieron este TemaGuardar este Tema como un archivoPrintable versionEntrá para ver tus mensajes privadosVer tema siguiente

Ver tema siguiente
Ver tema anterior
Podés publicar nuevos temas en este foro
No podés responder a temas en este foro
No podés editar tus mensajes en este foro
No podés borrar tus mensajes en este foro
No podés votar en encuestas en este foro
No Podéspostear archivos en este foro
No Podés bajar archivos de este foro


Todas las horas son ART, ARST (GMT - 3, GMT - 2 Horas)
Protected by CBACK CrackerTracker
365 Attacks blocked.

Powered by phpBB2 Plus, phpBB Styles and Kostenloses Forum based on phpBB © 2001/6 phpBB Group :: FI Theme :: Mods y Créditos

Foros-FIUBA está hosteado en Neolo.com Cloud Hosting

[ Tiempo: 0.5643s ][ Pedidos: 20 (0.4403s) ]