Foros-FIUBA Foros HostingPortal
 FAQ  •  Buscar  •  Wiki  •  Apuntes  •  Planet  •  Mapa  •  Eyeon  •  Chat
Preferencias  •  Grupos de Usuarios
Registrarse  •  Perfil  •  Entrá para ver tus mensajes privados  •  Login
Ver tema siguiente
Ver tema anterior

Responder al tema Ver tema anteriorEnviar por mail a un amigo.Mostrar una Lista de los Usuarios que vieron este TemaGuardar este Tema como un archivoPrintable versionEntrá para ver tus mensajes privadosVer tema siguiente
Autor Mensaje
rebesoy1985
Nivel 0



Registrado: 19 Abr 2013
Mensajes: 1


blank.gif
MensajePublicado: Vie Abr 19, 2013 12:39 pm  Asunto:  ¿Ayuda con Frances por favor? Responder citandoFin de la PáginaVolver arriba

Hola, si alguien fuera tan amable de mirar si lo que he escrito se corresponde con el texto en frances, y escribirme correctamente lo que no este bién, ya que tengo que contestar una carta que nos han hecho escribir y la verdad es que mi frances es pésimo y no me fio del traductor porque ya sabemos todos como traducen XD, esque con lo que nos han enseñado no puedo escribir mas que mi nombre y donde vivo, me falta mucho vocabulario. Gracias de antemano.

Esto es lo que debería poner:

Hola, mi nombre es Rebeca, yo tengo 28 años y soy de Barcelona, las practicas las empezaré en Septiembre, porque con las clases de la mañana no me sobra mucho tiempo, además tengo un hijo de 7 años, se llama Ismael, por eso prefiero esperar a acabar con las clases para hacer las prácticas, así que de eso no puedo decir nada porque no se ni como es el hospital al que iré, y bueno, como no, decir que me está resultando una experiencia muy positiva y que espero que para vosotras también lo esté siendo.

Hasta pronto

Rebeca

Y esto es lo que tengo en frances, que seguro que está casi todo mal:

Bonjour, mon nom est Rebecca, j'ai 28 ans et je suis de Barcelone, les pratiques commenceran en septembre, parce que les classes le matin, j'ai ne quitté pas long, j'ai aussi un fil de 7 ans, Ismael est appelé, donc je préfère attendre à la fin des classes pour faire les pratiques, afin que, de cela, je ne peux rien dire parce que n'est pas ou que l'hôpital qui irontet bien, ne pas, dire qu'une expérience positive s'avère pour moi et j'espère que vous pour ainsi que ce qui est.

Jusqu'à pronto

Rebeca


   OfflineGalería Personal de rebesoy1985Ver perfil de usuarioEnviar mensaje privado
María Victoria
Nivel 3


Edad: 30
Registrado: 28 Jun 2012
Mensajes: 33

Carrera: Electrónica
blank.gif
MensajePublicado: Sab Abr 20, 2013 1:51 am  Asunto:  (Sin Asunto) Responder citandoFin de la PáginaVolver arriba

Hola! No soy una suuuuper conocedora del Francés, pero al día de hoy, tuve cinco años en el Colegio y fui durante tres años a la Alianza Francesa. No entendí toooodo el sentido de lo que escribiste. Particularmente a qué te referís con "las prácticas" (lo puse en bastardilla). Práctica de medicina en un hospital, quizás? Eso no lo cambié justamente por esa razón. Ah, y le agregué puntos a las oraciones ¬¬
Yo lo escribiría más o menos así (perdón si hay errores, mi cerebro está apagado ya a esta hora!):

Bonjour! Je m'appelle Rebeca. J'ai 28 ans et je suis barcelonaise. Je vais commencer les pratiques en Septembre, parce que je n'ai pas de temps maintenant et je préfère, donc, attendre à finir mes courses. Je suis tout le temps occupée parce que les courses du matin sont très demandeurs et aussi car j'ai un petit enfant appellé Ismael qui a sept ans. Donc, je ne peux rien dire sur les pratiques. Je ne connais pas ni l'hôpital où j'irai.
Pour finir, je veux vous dire que c'est une expérience positive pour moi et j'espère que vous le sentez de la même manière.
Jusqu'à bientôt,
Rebeca.

Espero que te sirva, saludos!

_________________
Nothing lasts forever and we both know hearts can change, and it's hard to hold a candle in the cold November rain. We've been through this such a long long time just tryin' to kill the pain. But lovers always come and lovers always go, and no one's really sure who's letting go today, walking away... I know it's hard to keep an open heart when even friends seem out to harm you, but if you could heal the broken heart, wouldn't time be out to charm you?... And when your fears subside and shadows still remain, I know that you can love me when there's no one left to blame. So never mind the darkness we still can find a way. Nothing lasts forever even cold November rain...

Aries Género:Femenino Perro OfflineGalería Personal de María VictoriaVer perfil de usuarioEnviar mensaje privado
V-Hugo
Nivel 3


Edad: 31
Registrado: 27 Ene 2013
Mensajes: 36

Carrera: Informática
argentina.gif
MensajePublicado: Sab Abr 20, 2013 11:48 pm  Asunto:  (Sin Asunto) Responder citandoFin de la PáginaVolver arriba

No se dice courses, se dice "cours" para cursos. Y como que en francia tampoco se dice "pratiques" en el sentido de trabajo de ejercitación, se usa la palabra "stage" para eso, un "stagiaire"es una persona que está de prácticas en una empresa
Luego : " j'espère que vous le sentez de la même manière. " no tiene el mismo sentido que la intención original de Rebeca. Yo diría, "j'espère que ça soit de la même façon pour vous"
Espero haber ayudado


Geminis Género:Masculino Mono OfflineGalería Personal de V-HugoVer perfil de usuarioEnviar mensaje privado
Mostrar mensajes de anteriores:      
Responder al tema Ver tema anteriorEnviar por mail a un amigo.Mostrar una Lista de los Usuarios que vieron este TemaGuardar este Tema como un archivoPrintable versionEntrá para ver tus mensajes privadosVer tema siguiente

Ver tema siguiente
Ver tema anterior
Podés publicar nuevos temas en este foro
No podés responder a temas en este foro
No podés editar tus mensajes en este foro
No podés borrar tus mensajes en este foro
No podés votar en encuestas en este foro
No Podéspostear archivos en este foro
No Podés bajar archivos de este foro


Todas las horas son ART, ARST (GMT - 3, GMT - 2 Horas)
Protected by CBACK CrackerTracker
365 Attacks blocked.

Powered by phpBB2 Plus, phpBB Styles and Kostenloses Forum based on phpBB © 2001/6 phpBB Group :: FI Theme :: Mods y Créditos

Foros-FIUBA está hosteado en Neolo.com Cloud Hosting

[ Tiempo: 0.1965s ][ Pedidos: 20 (0.1440s) ]